Si buscas una escuela infantil británica para que tus hijos aprendan inglés, ven a la Aurora 2.
En nuestra escuela infantil bilingüe en Valencia La Aurora 2 abogamos por aprender un inglés británico durante los primeros años. Eso no quiere decir que una persona sólo deba aprender una sola de las vertientes del inglés. Es importante conocer contra más, mejor, con lo que deberíamos interesarnos en aprender todo lo posible, sea cual sea la edad que tengamos.
Sin embargo, si vas a estudiar inglés en Valencia o quieres apuntar a tu hijo o hija a clases de inglés, posiblemente te estés preguntando por qué vertiente decantarte primero. Desde la Aurora 2 queremos explicarte la razón detrás de escoger un inglés británico, sobre todo en las edades más pequeñas.
La razón principal es porque Gran Bretaña (y más concretamente, Inglaterra) es un país cercano al nuestro dentro del mismo continente, es decir, Europa. Esto hace que sea el primer inglés que llegó a España y el que se asentó dentro de las aulas cuando se convirtió en una asignatura obligatoria. El inglés que se enseña en las clases es el británico, con lo que, si desde niños comienzan a aprender ese inglés, tendrán una mayor ventaja sobre los siguientes cursos con respecto a niños que han estudiado el americano. Esto no sólo se aplica a España, sino a todos los países dentro de Europa, lo que nos favorecerá luego a comunicarnos con personas de otros países cercanos, ya sea a nivel social o a nivel profesional.
Diferencias entre el inglés británico y el americano.
El inglés británico y el americano se diferencian tanto en determinadas palabras del vocabulario como en algunas estructuras verbales. Y no son palabras que se utilicen poco, sino que hay algunas de lo más normales, como pantalones (“trousers” en inglés británico y “pants” en inglés americano) o el transporte público como es el metro (“underground” en inglés británico y “tube” en el inglés americano). Además, aunque por norma general los acentos americanos se parecen más entre sí, hay una mayor variedad que dentro del inglés británico. De hecho, el inglés británico que nos llega a España es el inglés que se habla en Inglaterra. Acentos como el irlandés o el escocés son bastante más complejos de asimilar y reproducir. Y, realmente, salvo que nos pasemos una larga temporada en un país de habla inglesa, nuestro acento nunca llegará a ser completamente igual al británico o al americano, sino que será una mezcla entre ellos y el acento español, el cual aprendemos a disimular a base de práctica, pero no termina de desaparecer a oídos de un nativo.
Además, puede resultar interesante que la base que obtengamos a base de estudiar sea el inglés británico, porque luego mucho del contenido de series, películas y canciones que nos llega utiliza el americano, aunque del acento británico también hay una buena selección. Es decir, tenemos más posibilidades de adherir y aprender palabras y las diferencias verbales del inglés americano por nuestra cuenta que del inglés británico.
También hay que ser conscientes de que, si buscamos un profesor nativo, tiene muchas probabilidades de ser de origen británico. Esto viene dado de nuevo por la cercanía de ambos países. Es mucho más sencillo que un inglés dedica mudarse a España a que lo decida un estadounidense. Por ello, el inglés que aprenderemos de un profesor nativo, inclusive el acento, será inglés británico. Es una gran oportunidad aprender un idioma por parte de un profesor nativo, con lo que recomendamos que nunca se deje pasar si se presta.
Desde nuestra escuela bilingüe de Valencia enseñamos el inglés británico a los más pequeños, sabiendo que junto a la evolución de su conocimiento irán adquiriendo las diferencias del inglés americano.